In the context of ENAC organising training for France’s air traffic controllers, the aim of this project is to describe the different uses of English phraseology and plain language within pilot-controller (or air-ground) communications via a comparative study between two corpora: one representing the prescribed norm and made up of examples of English from two phraseology manuals; the other consisting of the orthographic transcription of recordings of real air-ground communications. The comparative study presented here is conducted at a lexical level. It focuses on the discrepancies observed in the distribution of the corpora lexicon. In the long run, the results from the contrastive study can be used to improve English radiotelephony teaching.
Click the link below to obtain the report from this project.
PDF File – 691 Kb